به گزارش خبرگزاری کتاب ایران به نقل از روابط عمومی موسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران، در ابتدای این برنامه احمد پوری، نویسنده و مترجم، به مسائل ترجمه شعر پرداخت و گفت: شعرهایی که بهصورت چراغقرمز هستند غیرقابل ترجمه، چراغ زرد نیمه ترجمه و چراغ سبز بهآسانی، سه بخش ترجمه شعر را تشکیل میدهند.
وی در ادامه با اشاره به اینکه اشعار در بخش کودکان ظرافت خاص خود را دارد، افزود: پیدا کردن اثری که جنبه بینالمللی و برای کودکان سراسر دنیا جذابیت داشته باشد، سخت و پیچیده است.
پوری در ادامه بخشهایی از رمان «پشت درخت توت» و کتاب شعر ناظم حکمت را برای حاضران قرائت کرد.
در حاشیه این برنامه با حضور آرمان خطیبی و محمدولی زاده جشن امضاء کتابهای «دو قدم اینور خط»، «پشت درخت توت»، «تو را دوست دارم چون نانونمک» و «دنیا را گشتم بدون تو» برگزار شد.